BaibaKo

Материал из Викиреальностя
Перейти к: навигация, поиск
Логотип BaibaKo

BaibaKo — команда пиратской озвучки, существующая с 2010 года и занимающаяся переводами и озвучкой на русском и украинском языках. Сайт команды — baibako.tv. Работу BaibaKo зачастую хвалят за оперативность, но критикуют за неудачный подбор голосов и обилие рекламы в релизах.

[править] Описание

Название BaibaKo происходит от никнейма директора команды Алексея Кузнецова — Baibak, взятого в честь степного (обыкновенного) сурка (Marmota bobak). BaibaKo — сокращение от «Baibak & Company».[1]

BaibaKo с самого начала были ориентированы на озвучку сериалов, а не полнометражных фильмов, и начали работать в 2010 году. В числе первых сериалов, за которых принялась команда, были некоторые сезоны «Доктора Кто» и «Шерлока». С самого начала BaibaKo переводили как на русский, так и на украинский язык. Первоначально BaibaKo существовали на пожертвования, которые собирали через WebMoney и Яндекс-деньги.[2]

С 2011 года сериалы в озвучке BaibaKo распространялись на сайте через торрент-трекер.

Переводы делались так быстро и их накопилось так много, что уже через год после основания BaibaKo открыли собственный «онлайн-телеканал», по которому вещались сериалы в оригинальной озвучке. Доступ к телеканалу можно было получить через установку плагина для браузера. Телеканал имел собственный чат, в котором публиковалась программа передач на ближайшие 12 часов.[3] Также на рубеже 2011—12 годов был произведён тестовый запуск онлайн-кинотеатра.[4]

В 2012 году появилась группа vk-user baibako baibako ВКонтакте. В середине 2010-х доступ к сайту остался открыт только для зарегистрированных пользователей, впоследствии онлайн-кинотеатр стал доступен для всех.

Стоимость озвучки у BaibaKo зависит от сроков выполнения заказа: самый быстрый и дорогой перевод одной серии выполняется в течение суток с момента выхода, однако за обычную таксу время подготовки озвучки может быть не ограничено.

[править] Критика

Начиная с середины 2010-х BaibaKo также стали принимать заказы на рекламу, размещаемую на сайте команды и непосредственно в переводах. Пользователи зачастую критикуют BaibaKo за обилие рекламы в их релизах.[5] Также команда критикуется за отсутствие улучшений в качестве озвучки.[6] В видеоряд релизов как правило вшивается реклама нелегальной в России букмекерской конторы 1xBet

В 2018 году на ресурсе Pikabu появился пост, в котором команда BaibaKo обвинялась в том, что не перевела сезон сериала «Вызовите акушерку», взяв за работу оплату.[7] Однако команда BaibaKo ответила на обвинения на том же сайте, заявив, что оплата работы была произведена не полностью и что перевод был поставлен в конец очереди.[8] В конечном итоге, затянув сроки, BaibaKo выпустили обещанный перевод.

[править] Ссылки

  1. [1]
  2. Заглавная BaibaKo.tv в 2010 году
  3. Заглавная BaibaKo.tv в 2011 году
  4. Заглавная BaibaKo.tv в 2012 году
  5. [2]
  6. [3]
  7. [4]
  8. [5]