Архив:Абрам Брынза:Подстрочный перевод
Эпиграф
«…пусть уменьшает до размеров Монако и Люксембурга. Лучше мирно квакать в европейском болоте…»
В. И. Новодворская-Гипножаба
— Ква-ква. (Есть хочу).
— Ква-ква. (Ну поешь).
— Ква-ква. (Спать хочу).
— Ква-ква. (Ну поспи).
— Ква-ква, ква-ква, ква-квау. (Хочу 300 сортов колбасы!)
— Квау! Ква-ква, ква-ква. Ква-ква, ква-ква. (Прих@ел что-ль! Откуда в Люксембурге колбаса. Здесь только комары да мухи).
— Ква-ква, ква-ква, КВА-КВА. (Это противоречит постулатам щаранизма-хайкинизма).
— Кваыууу! Ква-ква, ква-ква. (Блеать! Жениться тебе пора, барин).
— Квыыыыууу. (Не о том я грежу в часы уединения).
— Кваааааююю. Ква-ква, ква-ква. (Знаю я, о чем ты грезишь. Срам один. Содом с Гоморрою. Перед дворней совестливо).
— Квыыыаааууу. (Контрреволюционные речи говорите).
— Ква-ква. Ква-ква? (Никакой контрреволюции. О себе подумай. Чё жрать будем? Слушай сюда, есть к меня на примете принцесса Ангельт-Цербская. Красивая, зеленая, персональное болото имеет. В прынцы хочешь?)
— Квяяяааа! (Дас ист фантастишь!)
P.S. Как видите, язык как нельзя лучше подходит для выражения общечеловеческих ценностей.