Обсуждение:Днище
Материал из Викиреальностя
Хотя на самом деле днищем называли уровень игры, а игроков постоянно играющих на днище — крабами (обитает на дне, вместо рук клешни).
Что за ебань писала статью?
[править] Что за транслит такой?
«Dniwe ebanoe» по-русски читается как «дниуэ эбаноэ». Если нужно «днище ёбаное», то надо написать «dnishche yobanoye». --Инкогнито. 16:36, 25 ноября 2013 (UTC)
- Капитан, уходи, ты не из дота-коммьюнити. — Мимо крокодил, 17:35, 25 ноября 2013 (UTC)
- Буква «w» (лат. дубль вэ, англ. дабл-ю, польск. вэ/уэ) визуально напоминает наши буквы «ш» и «щ», а «e» — это «е», плюс деёфикация. Это CS-диалект L33t’а. Leet — вид транслита, устроенный так, что одна буква кириллицы транслитеруется в один или несколько символов ASCII.