CrySHL

Материал из Викиреальностя
Перейти к: навигация, поиск

CRYSHL

Объединение групп фанатского дубляжа
Лого группы (До 2015 года)
Название:
CRYSHL
Тип:
объединение групп фанатского дубляжа
Отец основатель/Бывший руководитель:
Александр (Дядя Саша) Шишлов
Действующий руководитель:
Дмитрий (Radiant) Бескопыльный
Дата создания:
1 ноября 2010 года
Сайт:
Страница CRYSHL, Канал на YouTube
Перевод:
на основе субтитров от «TheDoctor Team» (с 5-го сезона)

CRYSHL (произн. «Крайшл») — известное российское объединение актёров фанатского дубляжа из различных фандаб-групп. Прославились благодаря альтернативной (по отношению к официальной) многоголосой озвучке и дубляжу сериала My Little Pony. На данный момент используют русский перевод на основе субтитров от команды «TheDoctor Team».

Содержание

[править] История группы

[править] Начало

Название «CRYSHL» образовалось ещё в 2007 году. Тогда была очень популярна компьютерная игра «Crysis», славящаяся невероятно красивым графическим движком «CryEngine» от создателей нашумевшего шутера «Far Cry» (компания «Crytek»). Именно отсюда Александр Шишлов совместно с Александром Лысенковым позаимствовали начало «CRY», а остальное — первые буквы их фамилий.

Началом активной творческой деятельности можно считать создание[1] основной группы ВКонтакте (1 ноября 2010 года). Одними из первых работ команды, состоявшей тогда из двух человек, стали MV-посвящение омскому хоккеисту Алексею Черепанову и перевод известной серии роликов «Annoying Orange» с адаптацией американской ругани в русский мат. 10 апреля 2011 года был открыт канал команды на YouTube. Также был открыт дополнительный канал лично Шишлова (aka «Александр Крайшловский», aka «Дядя Саша»).

К тому времени в России начали выпускать сериал My Little Pony в русской озвучке: сначала ознакомительная серия «Билет» на DVD-диске от российского отделения Hasbro Russia (Хасбро Россия), затем дубляж мультсериала от студии Первого канала для телеканала Карусель. Брони-фанаты завершили работу над переводом субтитров к первому и частично ко второму сезонам, но Первый канал предпочёл работу своих профессиональных переводчиков.

Подсевшие тогда на MLP два «Дяди Саши» решили в ответ создать альтернативную версию. 9 июня 2011 года была открыта[2] отдельная группа ВКонтакте, а 25 июня выложен полутораголосый мужской voice-over (закадровый) перевод 1-ой серии 1-го сезона в стиле Гоблина[3]. Позже, за счёт привлечения новых актёров (преимущественно девушек), качество озвучки резко увеличилось. С 6-ой серии 2-го сезона группа начала делать полный дубляж.

[править] Сотрудничество с «Radiant Records»

После 14-ой серии 2-го сезона ввиду возникших трудностей с текущим актёрским составом в команду была приглашена участница известного вокального кавер-проекта «Radiant Records» Felya (Феля) на роль Твайлайт Спаркл и для исполнения некоторых песен. Следующая 15-ая серия с её участием вышла 30 июля 2012 года.

Далее (9 ноября 2012) в группе ВК засветилась участницей озвучки также и вокалистка Tenshi (Тэнши). Обе команды продолжили тесное сотрудничество, о чём было официально объявлено[4] 13 марта 2013 года.

[править] Смена руководства и состава или «второе дыхание»

()

Песня «Babs Seed» на русском

Примерно в тот же период Александр Шишлов рассказал лидеру «Radiant Records» Дмитрию Бескопыльному (Radiant) о своих планах прекратить заниматься озвучкой, потому что ему это надоело. Команда вокалистов RR решила помочь «Дяде Саше» продолжить начатое дело. Недостающие роли были заменены, руководить процессом взялся сам Radiant. Он помог разблокировать дублированные серии и привёл канал в порядок, в результате чего резко возросла популярность ресурса в виде десятков тысяч новых подписчиков и просмотров. Группа CRYSHL снова заработала и обрела «второе дыхание».

11 мая 2013 года «Дядя Саша» официально объявил[5] в группе ВК о своём уходе из CRYSHL и смене лидерства. Руководить командой продолжил Radiant. 21 июля специально для CRYSHL вокалистки группы «Radiant Records» замечательно исполнили на русском языке песню «Babs Seed», приурочив её тизером к грядущей дублированной 4-ой серии 3-го сезона, позже вышедшей 6 сентября.

[править] Саботирование агентами Hasbro

В начале 2013 года компания Hasbro начала активную борьбу за соблюдение авторских прав, блокируя все перезаливы серий. Однако под горячую руку попали не только «пираты», которые сливали в сеть свежие эпизоды и выкладывал их на YouTube, но и те, кто переводил и озвучивал сериал, делал контент, основанный на MLP:FiM, и прочих добросовестных участников. 20 марта 2014 года Hasbro подали жалобу в YouTube на канал CRYSHL, после чего он был безапелляционно заблокирован по завуалированной и непонятной причине, а видеоролики стали недоступны. Группа всеми силами пыталась восстановить прошлый ресурс, но в Google отказывались содействовать и предоставить настоящую причину блокировки, чтобы была возможность её оспорить.

К счастью, Radiant предугадал ход развития событий и успел незадолго до удаления сделать полную копию всех видео. Было принято решение перезалить серии на старый резервный канал «Radiant Records». Но и он прожил не долго — заблокирован 14 августа 2014 года. Кроме этого, часть роликов была перезалита в HD-качестве американскими фанатами CRYSHL’а на их канал (впоследствии тоже был удалён агентами Hasbro). Также существовали и другие с озвучкой всех сезонов, но они были либо заблокированы, либо блок наложен на ролики.[6]

[править] Новый хостинг

Ввиду подобного прессинга со стороны правообладателей в лице американского подразделения Hasbro, команде CRYSHL пришлось покинуть YouTube и уйти в «спячку» до лучших времён. В этот период проводился поиск нового хостинга, где можно было бы беспрепятственно развиваться и продолжать дублирование сериала.

Тогда компания «Pladform», известная своей тесной интеграцией с сервисом ВКонтакте, эксклюзивно предоставила «убежище» для группы CRYSHL под крылом своей партнёрской программы. Старые видео были пересобраны под оригинальные iTunes-версии, убраны лишние сомнительные заставки и залиты на новый хостинг. 3 октября 2014 года команда официально объявила, что все вопросы с размещением серий улажены, и стала выкладывать перезаливы дубляжа, распространяя их по группам ВК.

[править] Из группы в объединение

()

1-ая серия 5-го сезона в дубляже обновлённого объединения CRYSHL

Чтобы вывести CRYSHL из застоя, 7 января 2015 года лидер аниме фандаб-группы «Difyl Voices Studio» предложил Radiant’у объединить усилия по дублированию поняш и начать озвучивать новый сезон совместно. Было принято решение выкладывать озвучку серий на основной канал группы «Radiant Records». 24 февраля об этом было объявлено[7] официально выпуском трейлера 5-го сезона в русском дубляже от обновлённого CRYSHL. Дублированный текст был основан на субтитрах команды «TheDoctor Team», решившей тоже присоединиться к проекту.

Была создана новая официальная страница ВК: vk.com/MLPdub.

22 апреля 2015 года вышла дебютная для объединения CRYSHL 1-ая серия 5-го сезона. Для её создания к проекту присоединились актёры ещё из нескольких фандаб-групп, таких как «SHIZA Project», «OpenDub» и «JART». Таким образом, на данный момент объединение CRYSHL состоит из 5-ти команд фанатского дубляжа.

[править] Возвращение Дяди Саши

5 августа 2015 года на странице объединения была опубликована информация о возвращении Александра Шишлова в состав Крайшла и о возобновлении сотрудничества[8]. Он принял участие в пост-продакшне и выпуске 10-13 серий 5 сезона.

[править] Состав

[править] Актёры

  • Misato — Твайлайт Спаркл
  • Richiko — Эпплджек, Свити Бэль
  • Эрин — Рэйнбоу Дэш, Даймонд Тиара
  • Шустрик — Пинки Пай
  • Arietta — Флаттершай
  • Elli — Рэрити, Принцесса Луна, Сильвер Спун
  • NesTea — Спайк, Скуталу, Бабуля Смит, Мэр, Мод Пай
  • Zariko — Принцесса Селесия, Зекора, Три Хаггер, женские роли
  • TomoKo25 — Эпплблум, тень Эпплблум
  • SilverTatsu — мужские роли
  • micola777 — мужские роли

[править] Вокалисты

  • Arietta — Флаттершай, хор
  • Camellia — Эпплджек
  • Elli — Рэрити, хор
  • Hono — Рэйнбоу Дэш
  • Misato — Твайлайт Спаркл, хор
  • TomoKo25 — Эпплблум
  • Шустрик — Пинки Пай, хор

[править] Персонал

  • Radiant — руководитель CRYSHL, продюсер, звукорежиссёр, видеомонтажёр
  • Difyl — администратор, аудиомонтажёр
  • Эрин — куратор актёров
  • FigsterDaft — синхронный текст, проверка субтитров, модератор странички ВК
  • Zenon — синхронный текст, песенный текст
  • TheDoctor — руководитель команды переводчиков
  • Дядя Саша (Александр Шишлов) — руководитель (до 11.05.2013), мужские роли, монтаж, режиссура, позднее (с 5 августа 2015 года) пост-продакшн, также руководитель группы «Золотое Копытце», в которую перешла часть бывших участников оригинальной группы.

[править] Приглашённые знаменитости

[править] Бывшие участники

  • Александр Лысенков — мужские роли (не MLP)
  • Женька Пипец — Твайлайт Спаркл
  • Melody Note (Рената Кирильчук) — Эпплджек, Свити Бель, Принцесса Луна
  • Бурундук Сибирский — Рейнбоу Дэш
  • SunbeamAlpine — Флаттершай
  • Omnio — Спайк
  • Wesmir
  • SawakoChel

[править] Интересные факты

  • С командой сотрудничал известный видеоблоггер и Stand-Up-комик Юрий Хованский. При озвучании серий 2 и 4 сезонов он исполнял роль драконикуса Дискорда, Духа Хаоса. Также озвучил Ауизотля и нескольких эпизодических персонажей. Первое упоминание 27.07.2012.[9]
  • Роль минотавра Айрон Вилла озвучил популярный видеоблоггер Сыендук. Впервые информация о его участии появилась 16.08.2012.[10]
  • Так же в озвучке эпизодически появлялся видеоблоггер Ze6ypo. Первое упоминание под видео-пародией в роли Рободэш 05.07.2012.[11]
  • В период работы над 4 сезоном и смены руководства группы с последующим перестроением страницы оригинальной группы в одиночную страницу со старым составом (а позднее с группой «Золотое Копытце») в качестве редактора работал фандабер RaitaFoxy13.

[править] Ссылки

[править] Примечания

CrySHL относится к темам: