Боевой суржик

Материал из Викиреальностя
Перейти к: навигация, поиск
Когнитивный диссонанс. На снимке, надо полагать, прокачанный сурудзикука (предположительно, сэнсэй Дед Свирид)[источник?]

Боевой суржик (рас.-укр. бойовий суржик) — шутливое название резко ненормативного украинского варианта русского языка, применяемого украинцами. Возникло по аналогии с «боевым гопаком» — полумифическим боевым искусством запорожцев.

Содержание

[править] История

Первая часть названия, как упоминалось выше, связана с боевым гопаком, а вот вторая — со сложным и не совсем изученным явлением русско-украинского суржика. В сельскохозяйственном смысле суржик — смесь ржи с другими зерновыми культурами, в широком — смесь двух языков, в узком — смесь русского с украинским, но характер этой смеси оценивается лингвистами по-разному. Русские имперцы утверждают, что суржик — исконная речь населения Украины (русский язык Киевской Руси, немножко испорченный ляшскими панами), а нормативный украинский — галицийский новояз, часть секретного плана австро-венгров. Украинские патриоты убеждены, что нормативный украинский происходит от древнерусского языка (неправильно, это советская фальсификация, никакой «колыбели» и общеславянского не было, от языка укров), просто на части территории Украины он был испорчен москало-кацапами и превращён в суржик.

Поскольку украинцы всегда были очень богатыми и интеллигентными, нецензурной лексики они не знали, и только с приходом москало-кацапского ига научились фино-угорским матюкам, ведь оккупанты заставили. С обретением Нэзалэжности встал вопрос и об украинизации мата. В 2015 г. ведущий Мыкола Вересень цитировал слова Сашко Кривенко, сказанные в 1992 году: «Как только мы придумаем свои матюки, то в этот момент мы избавимся языкового колониального статуса». Сам Мыкола тоже признал, что Украине не хватает собственных матерных выражений[1].

Споры продолжаются, а большинство населения Украины владеет или русским, или суржиком. Во время кризиса 2014 г. и последующей войны слово «суржик» приобрело особое звучание. С одной стороны, усилились призывы отказаться от языка агрессора. Следствием чего стало увеличение спроса на программы автоматического перевода с русского и повышение процента пишущих в графе «Рідна мова» «украинский», а вот как быть с суржиком, осталось не совсем ясным. Одни стали говорить, что суржик, будучи порождением коварной политики России по уничтожению украинцев, должен быть искоренён, и чтобы вернуться к языку укров, надо изгнать из своей речи все русизмы[2]. Другие, не отрицая древности и превосходства украинского, говорили, что говорящие на суржике не предают своей страны и языка, ведь всё равно говорят не по-москальски. Кроме того, наличие в суржике большого количества матерных слов позволяет более эффективно выражать своё отношение как к агрессорам, так и к отказавшимся скакать согражданам. Так появился боевой суржик.

Сурудзикука против вежливого человека

Одним из создателей вундервафли считается некий Дед Свирид Афанасьевич. Своё настоящее имя он не разглашает. Цитаты:

«Во время войны и социальных потрясений образованные люди начинают говорить на жестком языке. Я называю это боевым суржиком. Как пример — то, что происходило на Майдане. Сначала танцевали и пели. Когда понемногу перешли на суржик с матом, властям нужно было сразу сливать воду. Потому что стало понятно — следующим будет язык силы»

Дед Свирид Афанасьевич

«Панику нужно было срочно гасить, и я не придумал ничего лучше, чем создать фольклорного Свирида Опанасовича, вооружить его боевым суржиком — таинственно мерцающим ломом и пойти с ним в бой, отрезвляя наиболее рьяных паникеров и истеричек ядреным словом сельского аналитика»

Тот же сэнсэй[3]

«Аккаунты учёного кота, Деда Свирида и Татуси Бо не раз банились, в общем, мы троица израненных в боях украинских фейсбук-коммандос»

Тоже он

Некоторое представление об устройстве вундервафли, а також об философии сэнсэя даёт следующий пассаж: «Бо українці, то такий народ, шо воювати не сильно любить. Но єслі вже начинає воювать, то його так просто не остановить. Весь світ закінчив війну в 1945 році, і лише украінці були єдиним в Європі народом, який ще вісім-десять років після конференції в Потсдамі продовжував сражаться. Такий народ лучше не трогать» (боевой суржик, часто используемый в спарринге без партнёра, символизирует старую привычку украинцев вести войну, когда с ними никто не воюет)[4].

Такая вот официальная история происхождения боевого суржика. Украинские издания свидетельствуют, как с началом защиты Европы от московской орды в 2014 году даже учителя поощряли использование отдельных приёмов боевого суржика учениками, хотя прежде многим из них и обычный суржик (без мата) доставлял немалый баттхёрт[5].

Капитан Очевидность говорит, что дело в каком-то комплексе: патриоты оправдываются тем, что в СССР украинский язык был запрещён и они не смогли его выучить, вот и пытаются говорить на мове, но выходит суржик (не боевой). А нецензурная лексика — с одной стороны неотъемлемая часть угро-финского языка кацапов, перешедшая в суржик, с другой — с нецивилизованными людьми надо и говорить нецивилизованно (вполне логично, однако).

[править] Использование

Боевая стойка (это инсценировка: на снимке постороннее лицо)

Искусство боевого суржика (или рас.-яп. сурудзику-дзюцу スルジク術), вследствие природности приёмов для большинства населения, широко распространено в Интернетах. Практикующие боевой суржик (рас.-яп. сурудзикука, スルジクカ) утверждают, что он весьма эффективен[источник?].

Секретное оружие украинских диванных войск. Вундервафля используется как в хохлосрачах, так и в открытых разборках. Один из широко известных примеров — кричалка «Путин х*йло».

В Украинской Википедии используется в крайне незначительном объёме. Это связано как с существованием правил ВП:Э и ВП:НО, так и с отсутствием более-менее заметной промосковской оппозиции в этом википроекте. Отдельные элементы (вроде записи русских слов украинскими буквами) применяются не совсем адекватными участниками для троллинга несогласных с ними коллег, попытки же использования жёсткого сурудзику-дзюцу беспощадно караются администраторами. Известны и одиничные случаи применения таких приёмов и админами (например, Helixitta), однако это остаётся без последствий. Прочее употребление русских слов в украинском тексте украинскими википедистами, по-видимому, сабжем не является, и связано с тяжёлыми последствиями запрета украинского на Украине (что, приводит, в частности, к багам украинизации текстов Русской Википедии и надмозгового штурма). Боевой суржик же (по утверждениям разработчиков) — не баг, а фича.

Некоторые авторитеты[Кто?] предполагают, что распространённая в ряде западноукраинских изданий нарочито абынеякмоскальская запись русских имён и фамилий (типа «Владімір Владіміровіч» и «Алєксандр Сєрґєєвіч» вместо кошерных «Володимир Володимирович» и «Олександр Сергійович») тоже является одним из приёмов древнего сурудзику-дзюцу.

Вопрос о связи знаменитого Я хочу кружевные трусікі і ЕС! с боевым суржиком остаётся открытым. С точки зрения GN, это просто результат плохого владения державной мовой, по утверждениям же некоторых анонимусов, это вышеупомянутая фича.

[править] Обладатели чёрного пояса

  • Дед Свирид
  • Лесь Подервянский
  • Антон Мухарский (Орест Лютый)

[править] Интересные факты

Последствия многовекового москало-кацапского ига и Путинской агрессии
  • Один из виртуозов боевого суржика, Антон Мухарский, несмотря на пристрастие к языку Шнурова, в глубине души является европейцем и выступает за перевод мовы на латиницу[6]. Кэп замечает, что трудностей с освоением новой графики у Лютика возникнуть не должно, поскольку мовой он навряд ли будет пользоваться (не так давно стало известно, что наш герой вынужден переехать в Европы)[7].
  • Любопытно, что на вопрос «Что может изменить россиян?» дедушка Свирид ответил: «Только лечение. Быстрый способ — цинкотерапия. Когда больше гробов пойдет в Россию. И, учитывая их нечувствительность, для эффективного лечения требуется припарка из тысяч 100 цинков.»[4]. Невольно вспоминается чьё-то меткое наблюдение: «В русских анекдотах про украинцев те тупые и жадные, зато в украинских анекдотах все москали преимущественно мёртвые».
  • Недавно стало известно, что один из создателей сурудзику-дзюцу опубликовал свою историю укров «Историю Украины от Деда Свирида»[3].

«Украинцы — народ довольно зрелый и сильный, чтобы позволить себе придумывать собственные мифы и вместе с тем искренне над ними смеяться. Но прежде чем смеяться, желательно знать, как все было на самом деле. Потому что на самом деле все было значительно интереснее и намного более захватывающе, чем может создать даже самая бурная фантазия»

Из авторского предисловия

.

  • Использованием боевого суржика отметилась в 2010 (за 4 года до его официального рождения!) и Лина Костенко. Название её романа «Записки українського самашедшого», казалось бы, способно вызвать лютый баттхёрт у всякого мовнаци, если бы его не написала акула украинского пейсменства. Дмитрий Дроздовский, оправдывая этот приём сурудзику-дзюцу, писал: «у Лины Костенко герой не сумасшедший (укр. божевільний). Он просто — „сАмашедший“. Не „с ума сшедший“, а тот, что сам себе идёт. Такой себе игриво-ироничный афронт тотальной суржикизации. Потому что писать „божевільний“ — прямо прокладывать мостки до Гоголя. Тем более что источники слова „самашедший“ нужно искать не в суржике, а в народной стихии, потому как слово употреблялось ещё в начале XX столетия…». Достойно замечания противопоставление народной стихии и суржика, что косвенно подтверждает его рептилоидный антинародный характер.
  • Последние два слога в расово-японском наименовании боесуржикистов («кука») в нормативном украинском означают «вошь», что какбэ символизирует…[8].
  • Сочетание слогов «сурудзи» (スルジ без «кука») используется для расовой японской передачи названия холма Срджь (рас.-хорв. Srđ, рас.-серб. Срђ) в Хорватии. Во время войны славных потомков усташей хорватов с сербскими оккупантами в 1991 году холм был местом боев за Дубровник.
  • У боевого суржика появилась своя группа в патриотическо-укрской сети ВКонтакте. Интересно, что название иногда употребляется в форме «Фан-клюб творчості Рєпка-клюбу бойового суржику», что свидетельствует о задействовании выразительных средств не только украино-кацапского, но и украино-пшекского суржика[9].
  • В школьной методичке по переходу «на українську мову спілкування», висящей на стене в гимназии № 261 Киева, можно прочитать: «Українська мова буде мертвою, якщо ви будете чемними зі всіма»[10].

[править] Юмор

Для боёв с вежливыми людьми в Киеве членов «Бандерюгенда» вооружат вместо фаустпатронов боевым суржиком. Клятые москали помрут со смеху.

[править] См. также

[править] Примечания

[править] Ссылки

Боевой суржик относится к темам: